Узнайте правду о работодателях от реальных сотрудников
Berlin. Staatliches Museum für Vor- und Frühgeschichte. Trinkschalen mit getriebenen Verzierungen /.../. (Берлин. Государственный музей первобытной и ранней истории. Золотая чаша, украшенная орнаментом).
7. Klatovy. Ubytování a občerstvení poskytuji hotely Centrál a Bílá Růže, kavárna Slávie, podniky RaJ Klatovy. (7. Клатови. Размещение и питание в гостиницах "Централ" и "Белая Роза", кафе "Славие", национальных предприятиях RaJ).
Budapest. (Будапешт. 4 вида).
Wien. (Вена, панорама).
Andreas Schlüter (1660 - 1714). Detail Reiterdenkmal des Großen Kurfürst (gegossen 1700). Berlin, Vor dem Charlottenburger Schloß. (Скульптура в стиле барокко. Андреас Шлютер (1660 – 1714). Деталь конного памятника Великому Курфюрсту (отлита в 1700 г.). Берлин, перед дворцом Шарлоттенбург).
November 7. (7 ноября).
Looe. Hannafore and Looe Island. (Лоо. Ханнафор и остров Лоо).
София. Мавзолеят Георги Димитров. (София. Мавзолей Георгия Димитрова).
Budapest. Váci-körút. (Будапешт. Улица Ваци).
VI. Budapest. Corvin Áruház. (VI. Будапешт. Универмаг Корвин. Виды Будапешта сейчас и прежде).
Без названия. (Роза).
Budapest. Kilátás a Szent István templom felé. (Будапешт. Вид на церковь Святого Иштвана).
Ukraiņu deja. (Украинский танец).
Bratislava. Pohľad z Petržalky. (Братислава. Вид с Петржалки).
Aerial view of Detroit's Civic Center and Skyline. (Вид с высоты птичьего полета на Общественный центр Детройта и горизонт).
Без названия. (2 гвоздики с бутонами).
Der Trompeter von Säkkingen (Säckingen). (Трубач из Зеккингена).
The Bowery, from Grand Street to Cooper Union. (Нью-Йорк. Боуэри, от Гранд-стрит до Купер-Юнион).
Budapest. Szabadság tér. (Будапешт. Площадь Свободы).
p. f. 1962. Svet Sovetu. (Мир совету 1962 г.).
Zakopane. Spinka. (Закопане. Заколка).
Muzeum Narodowe w Warszawie. Śląska rzeżba gotycka z ok. 1500 r. (Силезская готическая скульптура примерно 1500 г. Национальный музей в Варшаве).
Jaremcze. Wodospad Prutu - w głębi Bahrowiec. (Яремче. Водопад на реке Прут – на заднем плане Бахровец).
Jaremcze. Kładka Alfreda. (Яремче. Мост Альфреда).
A jednak ja ważę więcej na świecie niż świnia. (Однако, я больше вешу, чем свинья).
Radom. Widok ogólny. (Радом. Общий вид).
Wezwanie Zwierzchniego Wodza Naczelnego do Polaków. Polacy! /…/. Dnia 1 (14) sierpnia 1914 roku. (Призыв Верховного Главнокомандующего к полякам. Поляки! /…/. 1 (14) августа 1914 года).
Z terenu wojny. Pożar Kalisza. (Пожар в Калише).
Że wojenka zawsze przecie dobrze się opłaca, Mamy teraz na gwiazdkę "Ładnego pajaca". (За эту войну приходится расплачиваться).
Przed sprawą pokątny doradca. Franciszek Kostrzewski pinx. (Перед делом, тайный советник. Репродукция картины. Художник Францишек Костржевский).
Druskieniki. Ławeczka Marszałka J. Piłsudskiego. (Друскининкай. Скамейка маршала Ю. Пилсудского).
Urle. Dostawca produktów. (Урле. Доставщик продуктов).