Узнайте правду о работодателях от реальных сотрудников
"Обнаженный мужчина", рисунок
"Обнаженная модель,сидя", набросок
"Обнаженная мужская фигура", рисунок
"Голова спорсмена", этюд
"Обнаженная женская фигура", набросок
"15 минутные наброски", набросок
"Обнаженная женская фигура стоя", набросок
"Обнаженная женская фигура в наклоне", набросок
"Кубинец с гитарой", этюд
"Полуобнаженная женская фигура", набросок
" Обнаженный мужчина", рисунок
Книга «Словарь - справочник по флоре Татарии». «Словарь - справочник по флоре татарии»
Книга «Родники памяти». «Родники памяти». Издательство «Челябинский Дом Печати», 2002 г.
Книга «Русский лес». «Русский лес», роман. Государственное издательство Карельской АССР,1960 г.
Книга «Издалека и вблизи». «Издалека и вблизи» избранные повести и рассказы. Ордена «Знак Почёта» издательство «Советская Россия» Государственного комитета РСФСР по делам издательств, полиграфии и книжной торговли, 1986 г.
Книга «Сочинения». «Сочинения». Том III. Государственное издательство художественной литературы, 1955 г.
Книга «Красная ромашка». «Красная ромашка» сборник стихов и поэм, избранное. Татарское книжное издательство, 1984 г.
Книга «Каменных дел мастер». «Каменных дел мастер» повесть. Издательство «Советский писатель», 1964 г.
Марка почтовая. «XMAS 1898» («РОЖДЕСТВО 1898»)
Марка почтовая. «Dr. Belisario Dominguez» («Доктор Белисарио Домингес»)
Марка авиапочтовая. «15-летие Тувинской Народной Республики»(13-й выпуск)
Марка почтовая. «Espana 1 céntimo» («Испания 1 сентимо»)
Марка почтовая. «Carol I as Domnitor and King» (« Кэрол I как мистер король»)
Марка почтовая. «REPUBLICA DE HONDURAS» («Республика Гондурас»)
Марка почтовая. «Proteja a la Infancia» («Защитить детей»)
Марка почтовая. «King George VI» («Король Георг VI»)
Марка почтовая. «Fort Ozama, Santa Domingo» («Форт Озама, Санта-Доминго»)
Марка почтовая. «Cartagena Harbour» («Картахенская гавань»)
Марка авиапочтовая. «Airplane over San Jose Airport» («Самолет над аэропортом Сан-Хосе»)
Марка почтовая. «Sanatorium» («Санаторий»)
Марка почтовая. «The King as General» («Король генерал»)