Узнайте правду о работодателях от реальных сотрудников
Die Jupitersäule im Museum zu Mainz. Vordere und rechte Seite. (Колонна Юпитера в музее Майнца. Лицевая и правая сторона).
Без названия. (Дрезденский алтарь (центральная панель). Репродукция (доска, масло). Художник Альбрехт Дюрер).
Für den Blumenfreund ist das Alpenveilchen, Cyclamen europaeum, ein wohlbekannter Begriff geworden. /…/. (Для любителей цветов цикламен хорошо известен /…/).
Hamburg Neuengamme. Die faschistischen Gewalthaber verstanden /.../". (Гамбург Нойенгамме. "Тираны-фашисты понимали /…/").
Messestadt Leipzig. Schwanenteich - Hotel "Stadt Leipzig". Hauptbahnhof. (Ярмарочный город Лейпциг. Лебединый пруд - гостиница "Город Лейпциг". Главный железнодорожный вокзал).
Freiburg im Breisgau. Schwabentor von aussen. (Фрайбург-им-Брайсгау. Ворота Швабентор (Швабские ворота) снаружи).
Dresden. Katholische Hofkirche und Schloß. (Дрезден. Католическая придворная церковь и замок).
Die Gebildete Welt und die maßgebende Kritik haben die Bücher von Rudolf Hans Bartsch /.../. (В образованном мире и авторитетной критике есть книги Рудольфа Ганса Барча /.../. Почтовая карточка для заказа книг, с краткими аннотациями).
Messestadt Leipzig. Deutschе Bücherei und Russische Kirche. (Лейпциг. Немецкая библиотека и Русская церковь).
Der Rütli-Schwur. (Клятва Рютли).
Blumenreigen. (Танец цветов).
Hamburg Neuengamme. "Knapp 30 Kilometer von Hamburg /.../". (Гамбург Нойенгамме. "Почти в 30 км от Гамбурга /…/").
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstage. (Сердечные поздравления с днем рождения).
Lutherstadt Wittenberg. 1. Schloßkirche mit Thesentür. 2. Luthers Grab in der Schloßkirche. 3. Schloßkirche. 4. Thesentür an der Schloßkirche. (Лютерштадт-Виттенберг. 1. Замковая церковь с дверью тезисов. 2. Могила Лютера в замковой церкви. 3. Замковая церковь (интерьер). 4. Дверь тезисов в замковой церкви).
Matterhorn (4482 m), Schweiz. (Гора Маттерхорн (4482 м), Швейцария). Обложка календаря.
Höllental mit Ravennaschlucht im Schwarzwald. (Хёлленталь с Равеннским ущельем в Шварцвальде).
Dresden. Katholische Hofkirche. (Дрезден. Католическая придворная церковь).
8. März. Zum Internationalen Frauentag die besten Wünsche. (8 Марта. С наилучшими пожеланиями в Международный женский день).
Bethlehem. Forty Columns of the Church Nativity. (Вифлеем. Сорок колонн церкви Рождества Христова).
Hamburg Neuengamme. "Unrecht brachte uns den Tod - Lebende erkennt Eure Pflicht! /.../". (Гамбург Нойенгамме. "Несправедливость принесла нам смерть - выжившие признают свой долг! /.../").
Dresden. Opernhaus. (Дрезден. Оперный театр).
Eine bis 35 cm hohe Pflanze mit am Boden anliegenden, verästelten verkerht-eiförmig beblätterlen Stengeln /…/. (Растение высотой до 35 см с разветвленными, перекрещивающимися, яйцевидными стеблями, лежащими на земле /.../).
Ortler (3902 m). (Гора Ортлер (3902 м)).
Zum Internationalen Frauentag. Herzlichen Glückwunsch … (К Международному женскому дню. Сердечные поздравления ...).
Herzlichen Glückwunsch zum Internationalen Frauentag. (Сердечные поздравления с Международным женским днем).
Frankfurt. Mainpartie. (Франкфурт-на-Майне. Центральная часть).
Panorama von Schuls (1244 m). (Панорама Шульса (1244 м)).
In Felsspalten und -ritzen, auf Zinnen ober Schutthalden und inmitten gewisser Gräser treffen wir ein niedriges /…/. (В трещинах и расщелинах скал, на вершинах над кучами камней и среди травы мы встречаем невысокий цветок /…/).
Hamburg Neuengamme. "Ein paar Bilder, Berichte und ein Haufen von Dokumenten /…/ ". (Несколько фотографий, отчетов и куча документов /…/").
Kleines Walsertal (Kleinwalsertal). Blick auf Riezlern. (Долина Кляйнвальзерталь. Вид на Рицлерн).
Andermatt am St. Gotthard. (Деревня Андерматт на перевале Сен-Готарде).
Hamburg Neuengamme. "Die internationale Solidaritӓt /.../". (Гамбург Нойенгамме. "Международная солидарность /.../").