Узнайте правду о работодателях от реальных сотрудников
Gruss aus Rottweil am Neufra. Pulverfabrik. Drahtseilbahn. (Привет из Ротвайль-ам-Нойфра. Пороховой завод. Канатная дорога).
C. Bartmann. Venus und Tannhäuser. (Венера и музыкант. Репродукция работы. Художник Бартманн).
M. S. Sarjan (geb. 1880). Lalwar. Ausstellung: Sowjetische Bildende Kunst. Berlin 1958. (Гора Лалвар. Репродукция картины. Художник М. С. Сарьян (р. 1880). Выставка: Советское изобразительное искусство. Берлин, 1958).
Pommersches Landesmuseum, Stettin. Germanische Schmucksachen /.../.(Поморский государственный музей, Штеттин. Украшения из германского захоронения).
Albertplatz mit Monumentalbrunnen "Stürmische Wogen" von Prof. Diez. (Дрезден. Площадь Альберта (Альберплац) с монументальным фонтаном "Бурные волны" работы профессора Диеса).
Dresden. Inneres der Frauenkirche. (Дрезден. Интерьер Фрауэнкирхе (церкви Богоматери)).
Schloß Weesenstein im Frühling. (Замок Везенштайн весной).
Ob er es merkt? (Заметит ли он?).
Bruxelles. Église Sainte-Gudule. (Брюссель. Церковь Святой Гудулы).
P. A. Fedotow (1815 - 1852). Das Frühstück des Aristokraten. Moskau. Staatliche Tretjakowgalerie. (Завтрак аристократа. Репродукция картины. Художник П. А. Федотов (1815 – 1852). Москва. Государственная Третьяковская галерея).
Sankt Blasien. Blick ins Menzenachwandertal vom Kurhaus aus gesehen. (Санкт-Блазиен. Вид на долину Менценшванд, вид из Курзала).
Schloß Weesenstein. Der Speisesaal. (Замок Везенштайн. Столовая (Зал копейщиков)).
Ehemaliges KZ Sachsenhausen. Bau einer Bahnstrecke zum Heinkelwerk bei Oranienburg durch Häftlinge des KZ Sachsenhausen. (Бывший концентрационный лагерь Заксенхаузен. Строительство железнодорожной ветки к заводу Хейнкеля под Ораниенбургом узниками концентрационного лагеря Заксенхаузен).
Pommersches Landesmuseum, Stettin. Bronzene Dolchstabklinge /.../. (Поморский государственный музей, Штеттин. Бронзовый кинжал).
Münster. Die Gans mit Pavillon. (Мюнстер. Ганс с павильоном).
Passagierluftschiff NI "Norge" (1923). (Пассажирский дирижабль НИ «Норвегия» (1923)).
Без названия. (Австрия, Вена).
Schloß Weesenstein. Die Folterkammer. (Замок Везенштайн. Камера пыток).
Bremen (Dom bei Nacht). (Бремен (собор ночью)).
"Ob ich gegen den wohl Nordisch spielen kamp?" ("Смогу ли я сыграть против норвежца?").
Chinese Fruitgarden. (Китайский фруктовый сад).
Saufst - stirbst! Saufst net - stirbst a! Also saufst! (Выпьешь - умрешь! Не выпьешь - умрешь! Так что пей!).
Ehemaliges KZ Sachsenhausen. Verbrennungsöfen in der "Station Z". Hier wurden Tausende von ermordeten Häftlingen verbrannt. /…/). (Бывший концентрационный лагерь Заксенхаузен. Печи крематория на "Станции Z". Здесь были сожжены тысячи убитых заключенных. /…/).
W. W. Werestschagin (1842 - 1904). Mohammedanischer Diener. Moskau. Staatliche Tretjakowgalerie. (Мусульманин-слуга. (Баниан (торговец)). Репродукция картины. Художник В. В. Верещагин (1842 – 1904). Москва. Государственная Третьяковская галерея).
Moonshine in Jericho. (Лунный свет в Иерихоне).
Ausbildungsluftschiff W-6 "Ossoawiachim" (1933/34). (Учебный дирижабль В-6 «Оссоавиахим» (1933/34)).
M. Ph. Iwanoff (geb. 1869). Eine Frage. Leningrad. Akademie. (Вопрос. Репродукция картины. Художник М. Ф. Иванов (р. 1869). Ленинград. Академия Художеств).
Musée du Luxembourg. Le Matin à Venise. Chioggia. Ettore Tito. (Утро в Венеции. Кьоджа. Репродукция картины. Художник Этторе Тито. Люксембургский музей, Париж).
St. Paul's Chapel and St. Paul Building. (Нью-Йорк. Часовня Святого Павла и Сент-Пол Билдинг).
Hazelrigg Hall, Loughborough College. (Хазелригг Холл, Колледж Лафборо).
Warsaw. The Silesian-Dombrova Bridge. 1945 - 1950. (Варшава. Силезско-Домбровский мост (Слёнско-Домбровский мост или Шлёнско-Домбровский мост). Вид в 1945 г. и в 1950 г.).